Paul William Gallico
Beschreibung
Paul William Gallico war ein amerikanischer Autor, dessen literarisches Werk die Vorlage für mindestens eine Anime-Produktion lieferte. Er wurde am 26. Juli 1897 in New York City geboren und starb am 15. Juli 1976 in Monaco. Gallico, Absolvent der Columbia University, arbeitete zunächst als Sportjournalist und Filmkritiker für die New York Daily News, bevor er eine erfolgreiche Karriere als Romanautor etablierte. Viele seiner Bücher wurden für Film und Fernsehen adaptiert, darunter der Katastrophenroman The Poseidon Adventure, der 1972 zu einem großen Kinofilm wurde.
Die primäre Verbindung zwischen Paul Gallico und Anime ist der japanische animierte Fernsehspecial von 1979 Tondemo Nezumi Daikatsuyaku, im Englischen bekannt als The Adventures of Manxmouse oder The Legend of Manxmouse. Diese Produktion basiert auf Gallicos Kinderroman Manxmouse von 1968, der auch unter dem Titel Manxmouse: The Mouse Who Knew No Fear veröffentlicht wurde. Der Roman wurde von Anne und Janet Grahame-Johnstone illustriert, die für ihre Arbeit an The Hundred and One Dalmatians bekannt waren. Die Geschichte folgt einer Keramikmausfigur mit langen, hasenähnlichen Ohren und ohne Schwanz, die zum Leben erwacht und eine Reise antritt, schließlich von einer Prophezeiung erfährt, dass sie von einer Manxkatze gefressen werden wird, und sich entscheidet, ihrem Schicksal entgegenzutreten.
Die Anime-Adaption wurde von Nippon Animation produziert, einem Studio, das für seine World Masterpiece Theater-Reihe literarischer Adaptionen berühmt ist. Unter der Regie von Hiroshi Saito lief der Film etwa fünfundsiebzig Minuten und hatte ein Drehbuch von Shunichi Yukimuro. Die Produktion umfasste Charakterdesigns von Yasuji Mori und Animationsregie von Yoshiyuki Momose. Der Special wurde am 30. Juni 1979 auf Fuji Television in Japan ausgestrahlt. Eine englische Synchronfassung wurde 1989 produziert und später auf Nickelodeon in den Vereinigten Staaten als Teil des Special Delivery-Blocks des Senders gezeigt, mit einer VHS-Veröffentlichung durch Celebrity Home Entertainment im Jahr 1990. Die englische Sprecherbesetzung umfasste Stephen Apostolina als Stimme von Manxmouse.
Es gibt keine glaubwürdigen Informationen, die darauf hindeuten, dass Paul Gallico direkt an der Produktion dieses Anime oder irgendeines anderen Anime oder Manga beteiligt war. Seine Rolle beschränkt sich ausschließlich auf den ursprünglichen Schöpfer des Romans, auf dem die Adaption basiert. Es gibt keine Hinweise darauf, dass andere seiner literarischen Werke in Anime adaptiert wurden oder dass er persönlich Manga geschaffen hat. Seine kreative Identität bleibt die eines amerikanischen Romanautors und Sportjournalisten, mit wiederkehrenden Themen in seinem umfassenderen Werk, darunter Abenteuer, Spannung und menschliche oder tierische Widerstandsfähigkeit angesichts von Widrigkeiten. Die Geschichte von Manxmouse erforscht speziell Themen wie Furchtlosigkeit, das Herausfordern des Schicksals und Selbstbestimmung.
Die Adaption von Manxmouse stellt ein bemerkenswertes Beispiel für einen westlichen Kinderroman dar, der Ende der 1970er Jahre von einem großen japanischen Animationsstudio interpretiert wurde. Sie stellt Gallico in den Kontext internationaler literarischer Quellen, die gelegentlich als Grundlage für Anime-Produktionen dienten, ähnlich wie Werke von Autoren wie Frances Hodgson Burnett oder Lucy Maud Montgomery von Nippon Animation adaptiert wurden. Gallico wird jedoch nicht allgemein als wiederkehrender oder bedeutender ursprünglicher Schöpfer in der Anime- und Manga-Industrie anerkannt. Seine Bedeutung in diesem spezifischen Medium beschränkt sich auf diese einzelne Adaption seines Werkes.
Die primäre Verbindung zwischen Paul Gallico und Anime ist der japanische animierte Fernsehspecial von 1979 Tondemo Nezumi Daikatsuyaku, im Englischen bekannt als The Adventures of Manxmouse oder The Legend of Manxmouse. Diese Produktion basiert auf Gallicos Kinderroman Manxmouse von 1968, der auch unter dem Titel Manxmouse: The Mouse Who Knew No Fear veröffentlicht wurde. Der Roman wurde von Anne und Janet Grahame-Johnstone illustriert, die für ihre Arbeit an The Hundred and One Dalmatians bekannt waren. Die Geschichte folgt einer Keramikmausfigur mit langen, hasenähnlichen Ohren und ohne Schwanz, die zum Leben erwacht und eine Reise antritt, schließlich von einer Prophezeiung erfährt, dass sie von einer Manxkatze gefressen werden wird, und sich entscheidet, ihrem Schicksal entgegenzutreten.
Die Anime-Adaption wurde von Nippon Animation produziert, einem Studio, das für seine World Masterpiece Theater-Reihe literarischer Adaptionen berühmt ist. Unter der Regie von Hiroshi Saito lief der Film etwa fünfundsiebzig Minuten und hatte ein Drehbuch von Shunichi Yukimuro. Die Produktion umfasste Charakterdesigns von Yasuji Mori und Animationsregie von Yoshiyuki Momose. Der Special wurde am 30. Juni 1979 auf Fuji Television in Japan ausgestrahlt. Eine englische Synchronfassung wurde 1989 produziert und später auf Nickelodeon in den Vereinigten Staaten als Teil des Special Delivery-Blocks des Senders gezeigt, mit einer VHS-Veröffentlichung durch Celebrity Home Entertainment im Jahr 1990. Die englische Sprecherbesetzung umfasste Stephen Apostolina als Stimme von Manxmouse.
Es gibt keine glaubwürdigen Informationen, die darauf hindeuten, dass Paul Gallico direkt an der Produktion dieses Anime oder irgendeines anderen Anime oder Manga beteiligt war. Seine Rolle beschränkt sich ausschließlich auf den ursprünglichen Schöpfer des Romans, auf dem die Adaption basiert. Es gibt keine Hinweise darauf, dass andere seiner literarischen Werke in Anime adaptiert wurden oder dass er persönlich Manga geschaffen hat. Seine kreative Identität bleibt die eines amerikanischen Romanautors und Sportjournalisten, mit wiederkehrenden Themen in seinem umfassenderen Werk, darunter Abenteuer, Spannung und menschliche oder tierische Widerstandsfähigkeit angesichts von Widrigkeiten. Die Geschichte von Manxmouse erforscht speziell Themen wie Furchtlosigkeit, das Herausfordern des Schicksals und Selbstbestimmung.
Die Adaption von Manxmouse stellt ein bemerkenswertes Beispiel für einen westlichen Kinderroman dar, der Ende der 1970er Jahre von einem großen japanischen Animationsstudio interpretiert wurde. Sie stellt Gallico in den Kontext internationaler literarischer Quellen, die gelegentlich als Grundlage für Anime-Produktionen dienten, ähnlich wie Werke von Autoren wie Frances Hodgson Burnett oder Lucy Maud Montgomery von Nippon Animation adaptiert wurden. Gallico wird jedoch nicht allgemein als wiederkehrender oder bedeutender ursprünglicher Schöpfer in der Anime- und Manga-Industrie anerkannt. Seine Bedeutung in diesem spezifischen Medium beschränkt sich auf diese einzelne Adaption seines Werkes.
Works
- Themen: Anime-Übersicht