Carlos Ysbert
Beschreibung
Carlos Ysbert ist ein spanischer Schauspieler für Theater, Film, Fernsehen und Synchronsprecher, der für seine umfangreiche Karriere in der Synchronisation bekannt ist. Er wurde am 4. Juli 1956 in Madrid in eine renommierte Schauspielerfamilie geboren, als Enkel von José Isbert und Sohn von María Isbert. Sein Einstieg in die Welt der Synchronisation war etwas zufällig und begann mit einer kleinen Rolle, in der er einen Papagei in einem Film von Jesús Franco synchronisierte, woraufhin er sich nach und nach in dem Beruf etablierte.
Während Ysbert am besten für seine ikonischen Rollen als Synchronsprecher von Live-Action-Schauspielern bekannt ist, wie James Gandolfini als Tony Soprano in Die Sopranos und vor allem als die spanische Stimme von Homer Simpson in der Zeichentrickserie Die Simpsons seit dem Jahr 2000, umfasst seine Karriere auch ein bedeutendes Werk im Bereich Anime und Zeichentrickserien für den spanischen Markt. Seine Stimme war in der spanischen Synchronisation mehrerer bemerkenswerter Titel zu hören. Er lieh seine Stimme für die Serie Dinozaurs: The Series als Dino Stego und Flint: The Time Detective als Dino und Rocky Martillo. Im langjährigen One Piece-Franchise sprach er Charaktere in zwei Filmen, spielte Donald Moderate und Fujitora in One Piece Stampede und wiederholte die Rolle des Fujitora in One Piece Film Red. Seine weiteren Anime-Engagements umfassen Rollen in Fullmetal Alchemist als Ishbal-Häuptling (erste Stimme), Monster Rancher als Hare, Yu-Gi-Oh! als Lumis und eine Vielzahl von Charakteren in verschiedenen Pokémon-Serien und -Filmen, wie Lugia in Pokémon 2000 - Der Film. Er wirkte auch an der spanischen Synchronfassung des gefeierten Studio-Ghibli-Films Prinzessin Mononoke mit und lieh dem Charakter Gonza seine Stimme.
Neben seiner Arbeit vor dem Mikrofon hat Ysbert auch als Synchronregisseur und Dialogbuchautor beigetragen, insbesondere für die spanische Version der Anime-Serie Kakegurui. Er beschreibt den Synchronsprecher als einen Darsteller, der eine Rolle interpretiert und darauf abzielt, die Absichten und Emotionen des ursprünglichen Schauspielers zu vermitteln, anstatt lediglich eine Simultantübersetzung durchzuführen. Sein Ansatz bei der Synchronisation von Zeichentrickcharakteren ermöglicht es ihm, mehr von seiner eigenen kreativen Interpretation beizusteuern, da er festgestellt hat, dass Animation weniger ausdrucksstarke Hinweise bietet als Live-Action-Darstellungen, was vom Synchronsprecher verlangt, mehr emotionale Tiefe selbst beizusteuern.
Während Ysbert am besten für seine ikonischen Rollen als Synchronsprecher von Live-Action-Schauspielern bekannt ist, wie James Gandolfini als Tony Soprano in Die Sopranos und vor allem als die spanische Stimme von Homer Simpson in der Zeichentrickserie Die Simpsons seit dem Jahr 2000, umfasst seine Karriere auch ein bedeutendes Werk im Bereich Anime und Zeichentrickserien für den spanischen Markt. Seine Stimme war in der spanischen Synchronisation mehrerer bemerkenswerter Titel zu hören. Er lieh seine Stimme für die Serie Dinozaurs: The Series als Dino Stego und Flint: The Time Detective als Dino und Rocky Martillo. Im langjährigen One Piece-Franchise sprach er Charaktere in zwei Filmen, spielte Donald Moderate und Fujitora in One Piece Stampede und wiederholte die Rolle des Fujitora in One Piece Film Red. Seine weiteren Anime-Engagements umfassen Rollen in Fullmetal Alchemist als Ishbal-Häuptling (erste Stimme), Monster Rancher als Hare, Yu-Gi-Oh! als Lumis und eine Vielzahl von Charakteren in verschiedenen Pokémon-Serien und -Filmen, wie Lugia in Pokémon 2000 - Der Film. Er wirkte auch an der spanischen Synchronfassung des gefeierten Studio-Ghibli-Films Prinzessin Mononoke mit und lieh dem Charakter Gonza seine Stimme.
Neben seiner Arbeit vor dem Mikrofon hat Ysbert auch als Synchronregisseur und Dialogbuchautor beigetragen, insbesondere für die spanische Version der Anime-Serie Kakegurui. Er beschreibt den Synchronsprecher als einen Darsteller, der eine Rolle interpretiert und darauf abzielt, die Absichten und Emotionen des ursprünglichen Schauspielers zu vermitteln, anstatt lediglich eine Simultantübersetzung durchzuführen. Sein Ansatz bei der Synchronisation von Zeichentrickcharakteren ermöglicht es ihm, mehr von seiner eigenen kreativen Interpretation beizusteuern, da er festgestellt hat, dass Animation weniger ausdrucksstarke Hinweise bietet als Live-Action-Darstellungen, was vom Synchronsprecher verlangt, mehr emotionale Tiefe selbst beizusteuern.
Alle Charaktere
- SpanischAnime-Übersicht: One Piece Stampede
- SpanischAnime-Übersicht: Dinozaurs: The Series
- SpanischAnime-Übersicht: Flint: The Time Detective