Jordi Naro
Beschreibung
Jordi Naro, auch unter dem Namen Jordi Navarro bekannt, ist ein spanischer Synchronsprecher und Übersetzer, der für seine Arbeit im Anime-Synchronisationsbereich bekannt ist. Er begann seine Karriere, indem er noch während der Schulzeit einen Synchronisationskurs belegte. Später studierte er Übersetzen und Dolmetschen an der Universität, was ein Jahr an der Sophia-Universität in Tokio einschloss – eine Erfahrung, die eine starke Verbindung zur japanischen Kultur förderte.
Sein Werk umfasst mehrere bedeutende Anime-Rollen. Er ist die spanische Stimme von Nathan Adams in der Yo-kai-Watch-Animeserie. Neben der Synchronisation des Protagonisten übernahm Naro auch die Übersetzung, Adaption und Aufsicht der spanischen Synchronisation für die Serie. Zu seinen weiteren bemerkenswerten Anime-Rollen gehören Kazuya Gordon in Scan2Go, Joseph Joestar in JoJo's Bizarre Adventure, Kurapika in Hunter x Hunter, Shoto Todoroki in My Hero Academia und die Figur Acromo, im Englischen als Colress bekannt, in Pokémon Generations. Er sprach auch eine Rolle in der OVA Tokyo Marble Chocolate.
Neben der Synchrontätigkeit sind seine Fähigkeiten als Übersetzer wesentlich für seine berufliche Identität. Er hat verschiedene Projekte übersetzt und adaptiert, darunter die Skripte für das Yo-kai-Watch-Videospiel und die Texte für die Yo-kai-Medaillen. Er bestätigte außerdem, dass er die Synchronisation für das Mobile Game Yo-kai Watch Wibble Wobble übernommen hat. Seine Arbeit in der audiovisuellen Übersetzung erstreckt sich auch auf Realfilmserien, wie die spanische Adaption der Serie Pulseras Rojas.
Sein Werk umfasst mehrere bedeutende Anime-Rollen. Er ist die spanische Stimme von Nathan Adams in der Yo-kai-Watch-Animeserie. Neben der Synchronisation des Protagonisten übernahm Naro auch die Übersetzung, Adaption und Aufsicht der spanischen Synchronisation für die Serie. Zu seinen weiteren bemerkenswerten Anime-Rollen gehören Kazuya Gordon in Scan2Go, Joseph Joestar in JoJo's Bizarre Adventure, Kurapika in Hunter x Hunter, Shoto Todoroki in My Hero Academia und die Figur Acromo, im Englischen als Colress bekannt, in Pokémon Generations. Er sprach auch eine Rolle in der OVA Tokyo Marble Chocolate.
Neben der Synchrontätigkeit sind seine Fähigkeiten als Übersetzer wesentlich für seine berufliche Identität. Er hat verschiedene Projekte übersetzt und adaptiert, darunter die Skripte für das Yo-kai-Watch-Videospiel und die Texte für die Yo-kai-Medaillen. Er bestätigte außerdem, dass er die Synchronisation für das Mobile Game Yo-kai Watch Wibble Wobble übernommen hat. Seine Arbeit in der audiovisuellen Übersetzung erstreckt sich auch auf Realfilmserien, wie die spanische Adaption der Serie Pulseras Rojas.
Alle Charaktere
- Spanisch
- SpanischAnime-Übersicht: Yo-kai Watch: The Movie
- SpanischAnime-Übersicht: Scan2Go
- SpanischAnime-Übersicht: Jewelpet
- SpanischAnime-Übersicht: Tokyo Marble Chocolate
- SpanischAnime-Übersicht: Pokémon Generations
- SpanischAnime-Übersicht: Attack on Titan: Junior High